狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉|色婷婷日日躁夜夜躁|亚洲一区欧美一区在线播|久久久久久性高|伊人久久大香线蕉亚洲

歡迎來到同城快修-附近家電維修、家電清洗、家電安裝服務平臺

24小時家電維修熱線:

400—1558638

當前位置:主頁 > 空調 > 維修資訊 >

統帥洗衣機e1故障代碼(統帥洗衣機E1故障)

發布日期:2022-12-06 12:25:24 瀏覽:
統帥洗衣機e1故障代碼(統帥洗衣機E1故障)

前沿拓展:


《晉書》中國的二十四史之一,唐房玄齡等人合著,作者共二十一人。記載的歷史上起三國時期司馬懿早年,下至東晉恭帝元熙二年(420年)劉裕廢晉帝自立,以宋代晉。該書同時還以“載記”形式,記述了十六國政權的狀況。原有敘例、目錄各一卷,帝紀十卷,志二十卷,列傳七十卷,載記三十卷,共一百三十二卷。后來敘例、目錄失傳,僅存一百三十卷。#歷史#

南陽王模,字元表,少好學,與元帝及范陽王虓俱有稱于宗室。初封平昌公。惠帝末,拜冗從仆射,累遷太子庶子、員外散騎常侍。成都王穎奔長安,東海王越以模為北中郎將,鎮鄴。永興初,成都王穎故帳下督公師籓、樓權、郝昌等攻鄴,左右謀應之。廣平太守丁邵率眾救模,范陽王虓又遣兗州刺史茍晞援之,籓等散走。遷鎮東大將軍,鎮守許昌。進爵南陽王。永嘉初,轉征西大將軍、開府、都督秦雍梁益諸軍事,代河間王颙鎮關中。模感丁邵之德,敕國人為邵生立碑。時關中饑荒,百姓相敢,加以疾癘,盜賊公行。模力不能制,乃鑄銅人鐘鼎為釜器以易谷,議者非之。東海王越表征為司空,遣中書監傅祗代之。模謀臣淳于定說模曰:“關中天府之國,霸王之地。今以不能綏撫而還,既于聲望有虧,又公兄弟唱起大事,而并在朝廷,若自強則有專權之罪,弱則受制于人,非公之利也?!蹦{其言,不就徵。表遣世子保為西中郎將、東羌校尉,鎮上丞,秦州刺史裴苞距之。模使帳下都尉陳安率眾攻苞,苞奔安定。太守賈疋以郡迎苞,模遣軍司謝班伐疋,疋退盧水。其年,進位太尉、大都督。洛京傾覆,模使牙門趙染戍蒲坂,染求馮翊太守不得,怒,率眾降于劉聰。聰使其子粲及染攻長安,模使淳于定距之,為染所敗。士眾離叛,倉庫虛竭,軍祭酒韋輔曰:“事急矣,早降可以免?!蹦闹?,遂降于染。染箕踞攘袂數模之罪,送詣粲。粲殺之,以模妃劉氏賜胡張本為妻。子保立。保字景度,少有文義,好述作。初拜南陽國世子。模遇害,保在邽上。其后賈疋死,裴苞又為張軌所殺,保全有秦州之地,自號大司馬,承制置百官。隴右氐羌并從之,涼州刺史張寔遣使貢獻。及愍帝即位,以保為右丞相,加侍中、都督陜西諸軍事。尋進位相國。模之敗也,都尉陳安歸于保,保命統領精勇千余人以討羌,寵遇甚厚。保將張春等疾之,寧安有異志,請除之,保不許。春等輒伏客以刺安,安被創,馳還隴城,遣使詣保,貢獻不絕。愍帝之蒙塵也,自稱晉王。時上食大饑,士眾窘困,張春奉保之南安。陳安自號秦州刺史,稱呼于劉曜。春復奉保奔桑城,將投于張寔。寔使兵迎保,實御之也。是歲,保病薨,時年二十七。保體質豐偉,嘗自稱重八百斤。喜睡,痿疾,不能御婦人。無子,張春立宗室司馬瞻奉保后。陳安舉兵攻春,春走,瞻降于安,安送詣劉曜,曜殺之。安迎保喪,以天子禮葬于上邽,謚曰元。范陽康王綏,字子都,彭城王權季弟也,初為諫議大夫。泰始元年受封,在位十五年。咸寧五年薨,子虓立焉。謙字武會,少好學,馳譽,研考經記,清辯,能言論。以宗室選拜散騎常侍,累遷尚書。出為安南將軍、都督豫州諸軍事、持節,鎮許昌,進位征南將軍。

【譯】南陽王司馬模字元表,年少時好學,與元帝及范陽王司馬協都在宗室中有名望。起初被封為平昌公?;莸勰┠?,官拜冗從仆射,逐漸遷任太子庶子、員外散騎常侍。成都王司馬穎跑到長安,東海王越任命司馬模為北中郎將,鎮守鄴城。永興初年,成都王司馬穎過去的帳下督公師籓、樓權、郝昌等人攻打鄴,司馬模手下人謀劃策應。廣平太守丁邵率眾救司馬模,范陽王司馬嫉又派奎業刺史苞腫救援他,公應醒等人離散逃跑了。遷任鎮東大將軍,鎮守許昌。晉升爵位為南陽王。永嘉初年,轉任征西大將軍、開府、都督秦雍梁益諸軍事,代替河間王颙鎮守關中。司馬模感激丁邵的恩德,命令國人為丁邵生前立碑。當時關中饑荒,百姓人吃人,再加上疾病瘟疫,盜賊公然作惡。司馬模的力量不能控制,于是把銅人鐘鼎鑄成炊具來換糧食,議論的人否定這種做法。東海王司馬越上表征召司馬模為司空,派遣中書監傅祗代替司馬模。司馬模的謀臣淳于定勸說司馬模說:“關中是天府之國,是霸王的地域。要是因為不能安撫而回朝,已經對聲望有損了。再說公的兄弟倡導大事,而兩人都在朝廷,如果自身強大則有專權的罪名,軟弱則被別人控制,回朝對您不是件有利的事。”司馬模采納了他的話,不赴征召。上表派遣長子司馬保為西中郎將、東羌校尉,鎮守上郢,秦州刺史裴苞拒絕司馬保。司馬模派帳下都尉陳安率眾人攻打裴苞,裴苞跑到安定。太守買桔率領郡人迎接裴苞,司馬模派軍司謝班伐賈疋,賈疋逃跑到盧水。這一年,進升為太尉、大都督。洛京被顛覆,司馬模派牙門趙染守衛蒲坂,唐染向馮翊太守求援而不成,發怒,率眾人投降了劉聰。劉聰派他的兒子劉粲和趟染攻打長安,司馬模派淳于定抵御,被趟染打敗。眾人背叛逃離,倉庫空虛,軍祭酒韋輔說:“事情緊急了,早投降可以免難。”司馬模聽從了他,于是投降了趙染。趙染腳朝前坐著捋起袖子數落司馬模的罪名,送到劉粲那里。劉粲殺了司馬模,把司馬模的妃子劉氏賜給胡人張本做妻子。司馬模的兒子司馬保繼承人。司馬保字景度,年少時有文采,喜好著述寫作。起初被封為南陽國世子。司馬模遇害時,司馬保在上郢。以后買疋死了,裴苞又被張軌殺了,司馬保完全控制了秦州的地域,自己號稱大司馬,秉承旨意設置百官。隴右氐羌都依從了他,涼州刺史張窟派使節貢獻。等到愍帝即位,任命司馬保為右丞相,加任侍中、都督陜西諸軍事。不久進位為相國。司馬模失敗后,都尉陳安投奔了司馬保,司馬保命令他統率精兵勇士一千余人去討伐羌,對陳安寵幸待遇優厚。司馬保的將領張春等人妒忌,誣陷陳安有二心,請求除掉他,司馬保不同意。張春等人就埋伏刺客刺殺陳安,陳安受傷,跑回隴城,派使者到司馬保處,朝貢不斷。愍帝蒙受恥辱后,司馬保自稱晉王。當時上邦饑荒嚴重,官兵困窘,張春護送司馬保去南安。陳安自己封任秦州刺史,對劉曜自稱屬地。張春又護送司馬保奔往桑城,將投奔張富。張宮派兵迎接司馬保,實際上是防備他。這一年,司星堡病死,時年二十七歲。旦屋堡身高體胖,曾自稱體重八百斤。好睡覺,有陽痿的毛病,不能與女子交合。沒有兒子,張春立宗室司馬瞻繼嗣。陳安起兵攻打張春,張春逃跑,司馬瞻投降了陳安,陳安把他送交劉曜,劉曜殺了他。陳安迎接司馬保的靈柩,按天子的禮節把司馬保葬在上郢,謐號是元。范陽康王司馬綏字子都,是彭城王司馬權的小弟。起初任諫議大夫。泰始元年受封,在位十五年。咸寧五年去世,兒子司馬虓繼嗣。司馬虓字武會,年少時好學有名聲,研究考訂經典,善發言論且清晰明辯。因為是宗室親屬,被選任散騎常侍,逐漸遷升為尚書。出任安南將軍、都督豫州諸軍事、持節,鎮守許昌,進位為征南將軍。 

河間王颙表立成都王穎為太弟,為王浚所破,挾天子還洛陽。虓與東平王楙、鎮東將軍周馥等上言曰:“自愍懷被害,皇儲不建,委重前相,輒失臣節。是以前年太宰與臣,永惟社稷之貳,不可久空,所以共啟成都王穎,以為國副。受重之后,而弗克負荷?!∪宋鹩谩詾楦剐摹9侨庖硕?,而猜佻薦至,險讠皮宜遠,而讒說殄行。此皆臣等不聰不明,失所宗賴。遂令陛下謬于降授,雖戮臣等,不足以謝天下。今大駕還宮,文武空曠,制度荒破,靡有孑遺,臣等雖劣,足匡王室。而道路之言,謂張方與臣等不同。既惜所在興異,又以太宰惇德允元,著于具瞻,每當義節,輒為社稷宗盟之先。張方受其指教,為國效節。昔年之舉,有死無貳。此即太宰之良將,陛下之忠臣。但以受性強毅,不達變通,遂守前志,已致紛紜。然退思惟,既是其不易之節,且慮事翻之后,為天下所罪,故不即西還耳。原其本事,實無深責。臣聞先代明主,未嘗不全護功臣,令福流子孫。自中間以來,陛下功臣初無全者,非獨人才皆劣,其于取禍,實由朝廷策之失宜,不相容恕。以一旦之咎,喪其積年之勛,既違《周禮》議功之典,且使天下之人莫敢復為陛下致節者。臣等此言,豈獨為一張方,實為社稷遠計,欲令功臣長守富貴。臣愚以為宜委太宰以關右之任,一方事重,及自州郡已下,選舉授任,一皆仰成。若朝之大事,廢興損益,每輒疇諮。此則二伯述職,周召分陜之義,陛下復行于今時。遣方還郡,令群后申志,時定王室。所加方官,請悉如舊。此則忠臣義士有勸,功臣必全矣。司徒戎,異姓之賢;司空越,公族之望,并忠國愛主,小心翼翼,宜干機事,委以朝政。安北將軍王浚佐命之胤,率身履道,忠亮清正,遠近所推。如今日之大舉,實有定社稷之勛,此是臣等所以嘆息歸高也??R颂爻缰刂?,以副群望,遂撫幽朔,長為北籓。臣等竭力捍城,籓屏皇家,陛下垂拱,而四海自正。則四祖之業,必隆于今,日月之暉,昧而復曜。乞垂三思,察臣所言。又可以臣表西示太宰?!庇直碓唬骸俺啥纪跏У溃瑸榧樾八`,論王之身,不宜深責。且先帝遺體,陛下群弟,自元康以來,罪戮相等,實海內所為匈匈,而臣等所以痛心。今廢成都,更封一邑,宜其必許。若廢黜尋有禍害,既傷陛下矜慈之恩,又令遠近恆謂公族無復骨肉之情,此實臣等內省悲慚,無顏于四海也。乞陛下察臣忠款?!庇谑翘嵪嚷时娮栽S屯于滎陽。會惠帝西遷,虓與從兄平昌公模、長史馮嵩等刑白馬臿血而盟,推東海王越為盟主,虓都督河北諸軍事、驃騎將軍、持節,領豫州刺史。劉喬不受越等節度,乘虛破許。虓自拔渡河,王浚表虓領翼州刺史,資以兵馬。虓入翼州發兵,又南濟河,破喬等。河間王颙聞喬敗,斬張方,傳首于越。越與虓西迎帝,而颙出奔。于是奉天子還都,拜虓為司徒。永興三年暴疾薨,時年三十七。無子,養模子黎為嗣,黎隨模就國,于長安遇害。濟南惠王遂,字子伯,宣帝弟魏鴻臚丞恂之子也。仕魏關內侯,進封平昌亭侯,歷典軍郎將。景元二年,轉封武城鄉侯、督鄴城守諸軍事、北中郎將。五等建,封祝阿伯,累遷冠軍將軍。武帝受禪,封濟南王。泰始二年薨。二子:耽、緝。耽嗣立,咸寧三年徙為中山王。是年薨,無子,緝繼。成都王穎以緝為建威將軍,與石熙等率眾距王浚,沒于陣,薨。無子,國除。后遂之曾孫勛字偉長,年十余歲,愍帝末,長安陷,劉曜將令狐泥養為子。及壯,便弓馬,能左右射,咸和六年,自關右還,自列云“是大長秋恂之玄孫,冠軍將軍濟南惠王遂之曾孫,略陽太守瓘之子”,遂拜謁者仆射,以勇聞。庾翼之鎮襄陽,以梁州刺史援桓宣卒,請勛代之。初屯西城,退守武當。時石季龍死,中國亂,雍州諸豪帥馳告勛。勛率眾出駱谷,壁于懸鉤,去長安二百里,遣部將劉煥攻長安,又拔賀城。于是關中皆殺季龍太守令長以應勛。勛兵少,未能自固,復還梁州。永和中,張琚據隴東,遣使召勛,勛復入長安。初,京兆人杜洪以豪族陵琚,琚以勇俠侮洪,洪知勛憚琚兵強,因說勛曰;“不殺張琚,關中非國家有也?!眲啄藗握堣?,于坐殺之。琚弟走池陽,合眾攻勛,頻戰不利,請和,歸梁州。后桓溫伐關中,命勛出子午道,而為苻雄所敗,退屯于女媧堡。俄遷征虜將軍,監關中軍事,領西戎校尉,賜爵通吉亭侯。為政暴酷,至于治中別駕及州之豪右,言語忤意,即于坐梟斬之,或引弓自射。西土患其兇虐。在州常懷據蜀,有僭偽之意。桓溫聞之,務相綏懷,以其子康為漢中太守。勛逆謀巳成,憚益州刺史周撫,未發。及撫卒,遂擁眾人劍閣。梁州別駕雍端、西戎司馬隗粹并切諫,勛皆誅之,自號梁益二州牧、成都王?;笢厍渤p序討勛,勛兵潰,為序所獲,及息隴子、長史梁憚、司馬金壹等送于溫,并斬之,傳首京師。譙剛王遜,字子悌,宣帝弟魏中郎進之子也。仕魏關內侯,改封城陽亭侯,參鎮東軍事,拜輕車將軍、羽林左監。五等建,徙封涇陽男。武帝受禪,封譙王,邑四千四百戶。泰始二年薨。二子:隨、承。定王隨立。薨,子邃立,沒于石勒,元帝以承嗣遜。

【譯】河間王司馬颙上表立盛都王司艷為太弟,王浚打敗,挾持天子回到洛陽。司馬虓與東平王司馬柳、鎮東將軍周馥等人向皇帝進言說:自從愍懷太子被害,沒有設置皇位繼承人,把重任交給前相,就失去了做臣的節操。因此前年太宰與臣下長久地考慮太子的人選,不能長期空缺,所以一同啟奏以成都王司馬穎作為太子。司馬穎接受重任后,而不能挑起重擔?!靶∪瞬挥谩保敵闪诵母埂9侨忾g應當敦厚,而猜忌輕薄一再出現。陰險邪僻應當疏遠,而讒言蜂起。這都是我們不聰明,在尊奉依賴人上失策。于是讓陛下在授權上出錯,就是殺了我們,也不足以向天下謝罪。如今皇帝回宮,文武官員空缺,制度荒廢破壞,沒有殘存。臣等雖然低劣,但足以匡輔王室。外界傳說,張方與我們不同。既惋惜他在任上作亂,又想到太宰的淳厚有德誠信善良,有目共睹,在道義節操面前,就作為國家宗族盟友的榜樣。張方受他的指點教誨,為國家奉獻節操。往年的舉動,寧可死也沒有二心。造就是太宰的良將,陛下的忠臣。衹是因為生性剛強堅定,不能做到隨機應變,于是固守先前的志向,以致產生混亂。然而退一步考慮,既要肯定他不改易的節操,而且想到他事態變化后,被天下怪罪,因而不立即回到西部。追究事情的本末,實在沒有深重的遇責。我們聽說先代開明的君主,總是成全保護功臣,使福澤流傳給子孫。自從中間以來,陛下的功臣開始沒有能保全的人,并不是人才都差,他們招致禍患,實在是因為朝廷政策的不當,不能相互包容寬恕。因為一個早晨的過失,喪失多年的功勛,既違背了《周禮》評議功勛的典章,又使天下人沒人敢再為陛下獻出節操。我們這些話,難道僅僅為了一個張方,實在是為了國家長遠打算,想讓功臣長久擁有富貴。我們愚笨的想法認為應該把關右的重任交給太宰,一方的重大事情,以及自州郡以下,選舉授職,全都仰望他的成功。如果是朝廷中的大事,如廢置起用減損增益,就向他咨詢。造就是所謂二伯匯報政務,周公、召公分別治理陜的東西兩側的義理,陛下又在今天實行了。發遣張方回郡,讓諸王伸張心意,隨時安定王室。授予張方的官職,請全部依照先前。這樣就使得功臣義士努力,功臣必定能保全。司徒戎,是異姓的賢士;司空司馬越,是公族的名人,兩人都忠于國家愛戴君主,小心翼翼,適合干機要的國事,交給他們朝政。安北將軍王浚是佐助天命者的后代,躬行道義,忠誠清廉,被遠近的人推崇。像如今這樣大的舉動,實在是有安定國家的功勛,這是我們嘆息崇敬的原因。對王浚應該特別推崇重用,來符合大家的期望,順利地鎮撫幽朔,長久地做北部的藩籬。我們竭力保衛疆土,捍衛皇室,陛下不用費氣力,四海自然平定。那么四代祖先的事業,必定在今日興盛。日月的光輝,昏暗后又復明。懇請陛三思,考察我們的言論。又可把我們的上表給西部的太宰看。又上表說:“成都王背離道義,被奸邪耽誤,說到王本人,不該過分責備。再說先帝的后代,陛下的眾兄弟,自從元康以來,懲處殺戮不斷,海內實在正是為此而紛亂,而我們這些臣子正是為此而痛心。假如廢掉成都王,改封一個城邑,他應當是贊許的。如果廢黜不久產生禍害,既傷害了陛下同情仁慈的恩典,又讓遠近的人總說王族不再有骨肉親情,這實在是我們內自省察悲傷慚愧,在四海之內沒有臉面的事。懇請陛下體察我們的真誠?!庇谑撬抉R城先率眾人從許轉到榮陽駐扎。適逢惠帝西遷,司馬城和堂兄平昌公司馬模、長史馮嵩等人殺白馬歃血結盟,推舉東海王司馬越為盟主,司馬嫉都督河北諸軍事、驃騎將軍、持節,兼豫州刺史。劉喬不接受司馬越等人節制,乘虛攻破許。司馬城自己移師渡黃河,王浚上表請司馬嫉兼冀州刺史,資助他兵馬。司馬嫉進入冀州調動軍隊,又向南渡黃河,攻破劉喬等人。河間王司馬腮聽說劉喬戰敗,殺了張方,把首級傳送給司馬越。司馬越與司馬嫉向西迎接皇帝,而司馬顆出逃。于是護送天子回都城,拜司馬嫉為司徒。永興三年得暴病去世,時年三十七歲。沒有兒子,領養司馬模的兒子司馬黎繼嗣。司馬黎跟隨司馬模去自己的封國,在長安遇害。濟南惠王司馬遂字子伯,是宣帝的弟弟魏鴻臚丞司馬恂的兒子。任魏的關內侯,進封為干昌亭侯,歷任典軍郎將。景元二年,轉封武城鄉侯、督鄴城守諸軍事、北中郎將。五等爵位建立,封為祝阿伯,逐漸遷任冠軍將軍。武帝接受禪讓,封他為濟南王。泰始二年去世。有兩個兒子:司馬耽、司馬緝。司馬耽繼嗣,咸寧三年改封為中山王。這一年去世,沒有兒子,司馬緝繼嗣。盛晝旺司馬穎任命司馬緝為建威將軍,與互颶等人率軍眾抵御王撞,陷落在戰陣中,去世。沒有兒子,封國被取消。后來,司馬遂的曾孫司馬勛字偉長,年紀十多歲,愍帝末期,長安陷落,劉曜的將領令狐泥領養司馬勛為兒子。等到成年,熟悉射箭騎馬,能左右開弓。咸和六年,從關右回來,自稱“是大長秋司馬恂的玄孫,冠軍將軍濟南惠王司馬遂的曾孫,略陽太守司馬罐的兒子”,于是官拜謁者仆射,以勇猛聞名。庾翼鎮守襄陽時,因為梁州刺史桓宣死了,請求讓司馬勛代替。起初駐扎在西城,退守武當。當時石季龍死了,中原動亂,雍州的豪族將帥們急速報告司馬勛。司馬勛率軍隊出駱谷,在懸鉤安營,離長安二百里,派遣部將劉煥攻長安,又奪取賀城。于是關中都殺死季龍手下的太守令長來響應司馬勛。司馬勛兵少,不能自我穩固,又退回梁州。永和年間,張琚占據隴束,派使者召見司馬勛,司馬勛又進入長安。當初,京兆人杜洪憑藉自己是豪門凌駕于張琚之上,張琚憑藉勇猛羞辱杜洪,杜洪知道司馬勛怕張琚兵強,于是勸司馬勛說:“不殺張琚,關中就不會歸國家所有?!彼抉R勛于是假裝請張琚,在座上殺了他。張琚的弟弟跑到池陽,糾合兵力攻打司馬勛,屢戰不利,求和,回到梁州。后來桓溫攻伐關中,命令司馬勛出兵子午道,而被苻雄打?。煌吮v扎在女媧堡。不久遷任征虜將軍,監關中軍事,兼西戎校尉,賜爵為通吉亭侯。從政暴虐殘酷,至于管轄下的別駕及州中的豪族,言語不順他心意的,就在座位上殺掉,或拉弓自己射殺。西方地域對他的兇虐憂慮。在州中常想占據蜀地,有割據白封王朝的心思?;笢芈犝f后,致力于安撫關懷,讓他的兒子司馬康做漢中太守。司馬勛叛逆的謀劃已經完成,因害怕益州刺史周撫,沒有行動。等到周撫死了,于是就擁兵進入劍閣。梁州別駕雍端、西戎司馬隗粹一同懇切勸諫,都被司馬勛殺了,自己號稱梁益二州牧、成都王?;笢嘏芍烨f討伐司馬勛,司馬勛軍隊潰敗,被塞莊俘獲,與兒子壟王、長史3塑、司馬金童等被押送到擔周那裹,都被殺了,傳送首級到京師。譙剛王司馬遜字子悌,是宣帝的弟弟魏中郎司馬進的兒子。任魏關內侯,改封城陽亭侯,參鎮束軍事,官拜輕車將軍、羽林左監。五等爵位建立,改封涇陽男。武帝接受禪讓,封他為譙王,封邑四千四百戶。泰始二年去世。有兩個兒子:司馬隨、司馬承。定王司馬隨繼嗣。去世,兒子司馬邃繼嗣,死于石勒,元帝讓司馬承繼嗣司馬遜。  

閔王承字敬才,少篤厚有志行。拜奉車都尉、奉朝請,稍遷廣威將軍、安夷護軍,鎮安定。從惠帝還洛陽,拜游擊將軍。永嘉中,天下漸亂,間行依征南將軍山簡,會簡卒,進至武昌。元帝初鎮揚州,承歸建康,補軍諮祭酒。愍帝征為龍驤將軍,不行。元帝為晉王,承制更封承為譙王。太興初,拜屯騎校尉,加輔國將軍,領左軍將軍。承居官儉約,家無別室。尋加散騎常侍,輔國、左軍如故。王敦有無君之心,表疏輕慢。帝夜召承,以敦表示之,曰:“王敦頃年位任足矣,而所求不已,言至于此,將若之何?”承曰:“陛下不早裁之,難將作矣。”帝欲樹籓屏,會敦表以宣城內史沈充為湘州,帝謂承曰:“湘州南楚險固,在上流之要,控三州之會,是用武之國也。今以叔父居之,何如?”承曰:“臣幸托末屬,身當宿衛,未有驅馳之勞,頻受過厚之遇,夙夜自厲,思報天德。君之所命,惟力是視,敢有辭焉!然湘州蜀寇之余,人物凋盡,若上憑天威,得之所蒞,比及三年,請從戎役。若未及此,雖復灰身,亦無益也。”于是詔曰:“夫王者體天理物,非群才不足濟其務。外建賢哲,以樹風聲,內睦親親,以廣籓屏。是以太公封齊,伯禽居魯,此先王之令典,古今之通義也。我晉開基,列國相望,乃授瑯邪武王,鎮統東夏;汝南文成,總一淮許;扶風、梁王,迭據關右;爰暨東嬴,作司并州。今公族雖寡,不逮曩時,豈得替舊章乎!散騎常侍、左將軍、譙王承貞素款亮,志存忠恪,便蕃左右,恭肅彌著。今以承監湘州諸軍事、南中郎將、湘州刺史?!背?,劉隗以王敦威權太盛,終不可制,勸帝出諸心腹,以鎮方隅。故先以承為湘州,續用隗及戴若思等,并為州牧。承行達武昌,釋戎備見王敦。敦與之宴,欲觀其意,謂承曰:“大王雅素佳士,恐非將帥才也?!背性唬骸肮匆娭U刀豈不能一割乎!”承以敦欲測其情,故發此言。敦果謂錢鳳曰:“彼不知懼而學壯語,此之不武,何能為也。”聽承之鎮。時湘土荒殘,公私困弊,承躬自儉約,乘葦茭車,而傾心綏撫,甚有能名。敦恐其為己患,詐稱北伐,悉召承境內船乘。承知其奸計,分半與之。敦尋構難,遣參軍桓羆說承,以劉隗專寵,今便討擊,請承以為軍司,以軍期上道。承嘆曰:“吾其死矣!地荒人鮮,勢孤援絕。赴君難,忠也;死王事,義也。惟忠與義,夫復何求!”便欲唱義,而眾心疑惑。承曰:“吾受國恩,義無有貳。”府長史虞悝慷慨有志節,謂承曰:“王敦居分陜之任,而一旦作逆,天地所不容,人神所痛疾。大王宗室籓屏,寧可從其偽邪!便宜電奮,存亡以之?!庇谑桥c悝及弟前丞相掾望、建昌太守長沙王循、衡陽太守淮陵劉翼等共盟誓,囚桓羆,馳檄湘州,指期至巴陵。零陵太守尹奉首同義謀,出軍營陽,于是一州之內,皆同義舉。乃使虞望討諸不服,斬湘東太守鄭澹。澹,敦姊夫也。敦遣南蠻校尉魏乂、將軍李恆、田嵩等甲卒二萬以攻承。承且戰且守,待救于尹奉、虞望,而城池不固,人情震恐?;騽癯心贤短召?,又云可退據零桂。承曰:“吾舉義眾,志在死節,寧偷生茍免,為奔敗之將乎!事之不濟,其令百姓知吾心耳。”初,安南將軍甘卓與承書,勸使固守,當以兵出沔口,斷敦歸路,則湘圍自解。承答書曰:“季思足下:勞于王事。天綱暫圮,中原丘墟。四海義士,方謀克復,中興江左,草創始爾,豈圖惡逆萌自寵臣。吾以暗短,托宗皇屬。仰豫密命,作鎮南夏,親奉中詔,成規在心。伯仁諸賢,扼腕歧路,至止尚淺,凡百茫然。豺狼易驚,遂肆丑毒,聞知駭踴,神氣沖越。子來之義,人思自百,不命而至,眾過數千。誠足以決一旦之機。攄山海之憤矣。然迫于倉卒,舟楫未備,魏乂、李恆,尋見圍逼,是故事與意違,志力未展。猥辱來使,深同大趣;嘉謀英算,發自深衷。執讀周復,欣無以量。足下若能卷甲電赴,猶或有濟,若其狐疑,求我枯魚之肆矣。兵聞拙速,未睹工遲。季思足下,勉之勉之!書不盡意,絕筆而已?!弊寇姶吸呖冢勍鯉煍】儯煵贿M,乂等攻戰日逼,敦又送所得臺中人書疏,令乂射以示承。城內知朝廷不守,莫不悵惋。劉翼戰死,相持百余日,城遂沒。乂檻送承荊州,刺史王暠承敦旨于道中害之,時年五十九。敦平,詔贈車騎將軍。子無忌立。烈王無忌字公壽,承之難,以年小獲免。咸和中,拜散騎侍郎,累遷屯騎校尉、中書、黃門侍郎。江州刺史褚裒當之鎮,無忌及丹陽尹桓景等餞于版橋。時王暠子丹陽丞耆之在坐,無忌志欲復仇,拔刀將手刃之,裒、景命左右救捍獲免。御史中丞車灌奏無忌欲專殺人,付廷尉科罪。成帝詔曰:“王敦作亂,閔王遇禍,尋事原情,今王何責。然公私憲制,亦巳有斷,王當以體國為大,豈可尋繹由來,以亂朝憲。主者其申明法令,自今已往,有犯必誅?!庇谑锹犚在H論。建元初遷散騎常侍,轉御史中丞,出為輔國將軍、長沙相,又領江夏相,尋轉南郡、河東二郡太守,將軍如故。隨桓溫伐蜀,以勛賜少子愔爵廣晉伯,進號前將軍,永和六年薨,贈衛將軍。二子:恬、愔。恬立。敬王恬,字元愉,少拜散騎侍郎,累遷散騎常侍、黃門郎、御史中丞。值海西廢,簡文帝登阼,未解嚴,大司馬桓溫屯中堂,吹警角,恬奏劾溫大不敬,請科罪。溫視奏嘆曰:“此兒乃敢彈我,真可畏也?!碧裰艺懈删郑诔瘧勚_w右衛將軍、司雍秦梁四州大中正,拜尚書,轉侍中,領左衛將軍,補吳國內史,又領太子詹事。恬既宗室勛望,有才用,孝武帝時深杖之,以為都督兗、青、冀、幽并揚州之晉陵、徐州之南北郡軍事,領鎮北將軍、兗青二州刺史、假節。太元十五年薨,追贈車騎將軍。四子:尚之、恢之、允之、休之。尚之立。

【譯】閔王司馬承字敬才,年少時忠厚有志氣德行。官拜奉車都尉、奉朝請,逐漸遷任廣威將軍、安夷護軍,鎮守安定。跟從惠帝回洛陽,官拜游擊將軍。永嘉年間,天下逐漸混亂,暗地裹依附征南將軍山簡,適逢山簡去世,進入到武昌。元帝開始鎮守揚州時,司馬承回到建康,補任軍諮祭酒。愍帝征召他為龍驤將軍,不赴任。元帝做晉王,根據旨意改封司馬承為譙王。太興初年,官拜屯騎校尉,加任輔國將軍,兼左軍將軍。司馬承做官節儉,不納妾。不久加任散騎常侍,輔國、左軍職位依舊。王敦有不忠于國君之心,上表奏疏輕慢。皇帝夜晚召來司馬承,把王敦的表拿給他看,說:“王敦近年權位足夠高了,而他想要的沒止境,話說到這樣,將對他怎么辦呢?”司馬承說:“陛下不早裁決此事,災難將會發生?!被实巯霕淞⒎h屏障,適逢王敦上表請求以宣城內史沈充任湘州刺史,皇帝對司馬承說:“湘州南楚險要堅固,在上流的要害位置,控制三州的交會處,是能用兵的封地。假如讓叔父鎮守,怎么樣?”司馬承說:“我有幸托身于親族,擔任著保衛的職務,沒有盡力效命的功勞,屢屢受到過于優厚的待遇,早晚勉勵自己,想著報答上天的恩德。國君的命令,我衹有盡力,怎敢推辭呢!然而湘州是蜀國敵人遣留下來的,人物衰敗窮盡,如果上憑天威,在官位上有所成就,等到了三年,請求讓我從軍服役。如果沒能到那個地步即便是死了,亦沒有好處。”于是下韶書說:“身為王應體察天意治理萬物,沒有眾多人才就不能完成大業。對外起用賢士哲人,來樹立風氣名聲,對內和睦親屬,來擴大藩籬屏障。因此太公被封在齊,伯禽居住到魯,這是先王的美好制度,是古今通行的道義。我晉開創基業,各國相望,于是授命瑯邪武王,鎮守統轄東夏;汝南文成,總管淮許;扶風、梁王,先后據守關右;及至束嬴,在并州設置官府。如今公族雖少,不比往昔,難道能廢棄舊章程嗎!散騎常侍、左將軍、譙王司馬承貞潔誠信廉正,心存忠誠恭敬,作為左右的屏障,恭敬更顯著?,F在任命司馬承監湘州諸軍事、南中郎將、湘州刺史?!薄‘敵?,劉隗認為王敦威權太盛,最終難以控制,勸皇帝派出心腹,去鎮守地方。因而先派司馬承就任于湘州,繼而任用劉隗及戴若思等人,都做州牧。司馬承出行到達武昌,不帶武裝去見王敦。王敦為他設宴,想觀察司馬承的用意,對司馬承說:“大王雖然是雅素有才之人,但恐怕不是將帥之才。”司馬承說:“公不一定知道,鉛刀難道就不能一割嗎!”司馬承因為王敦想測試他的真情,所以這樣說。王敦果然對錢鳳說:“他不知道害怕還學說豪邁的話,這種不懂武的人,能干什么。”聽任司馬承赴任所。當時湘土地荒殘,公私困乏,司馬承親身節儉,乘坐葦茭車,而傾心安撫,很有好名聲。王敦恐怕他成為自己的禍患,假稱北伐,征用司馬承境內全部船乘。司馬承知道他的奸計,分出一半給他。王敦不久就開始制造動亂,派參軍桓照說服司馬承,以劉隗專寵,如今去討伐為由,讓司馬承任軍司,按軍期上路。司馬承嘆息說:“我大概要死了!土地荒蕪人煙稀少,勢力孤單增援斷絕。為君赴難,這是忠;為王事而死,這是義。有了忠和義,還有什么所求呢!”于是就要倡導義舉,然而眾人心中疑惑。司馬承說:“我受國家恩典,舉義沒有二心。”府長史虞悝慷慨有志氣節操,對司馬承說:“王敦以朝廷官員身份任地方長官,而一旦作亂,天地所不容,入神所痛恨。大王是宗室的藩籬屏障,難道可以順從他的詭詐嗎!現在就應該立即發奮,存亡在此一舉。”于是輿虞悝以及其弟前丞相掾虞望、建昌太守長沙王循、衡陽太守淮陵劉翼等人共同盟誓,囚禁桓罷,迅速在湘州發檄文,指定日期到達巴陵。零陵太守尹奉首先響應義謀,出兵營陽。于是整個州內,都響應義舉。于是派虞望討伐不服的人,殺湘東太守鄭澹。鄭澹是王敦的姐夫。王敦派遣南蠻校尉魏義、將軍李恒、田嵩等兵士兩萬人攻打司馬承。司馬承邊戰邊守,等待尹奉、虞望的救兵,然而城池不堅固,人心十分恐懼。有人勸司馬承向南投奔陶侃,又說可以退守零桂。司馬承說:“我發動舉義的人,立志為節操而死,難道能茍且偷生,成為逃奔的將領嗎!事情不能成功,希望百姓能了解我的心?!逼鸪酰材蠈④姼首拷o司馬承寫信,勸司馬承固守,應當用兵出沔E1,切斷王敦的退路,這樣對湘的包圍就自然瓦解了。司馬承回信說:“季思足下:為王事辛勞。國法暫時毀壞,中原成了廢墟。四海的義士,正在謀劃恢復,恢復江左的基業,初步的創建已開始,怎么能想到作惡叛逆在寵臣中萌生。我愚昧見識短,托身于皇室宗親。靠著預先的密令,鎮守南夏,親奉手詔,已確定的規矩記在心中。伯仁等賢臣,在歧路上令人惋惜,事發El短,眾人茫然。豺狼容易受驚,于是放肆丑行惡毒,聽說的人奮起,神氣沖天。民心向著正義,人人想著以一當百,不下命令就來到,人數有幾千。確實可以在一時之間決戰,發泄山海的憤怒。然而被時間倉猝所迫,舟船沒有齊備,魏義、李恒很快就來圍逼,因此事與愿違,心意力量沒能表現出來。承蒙您派來使者,與我意向完全相同;神機妙算,發自內心深處。讀了一遍又一遍,高興的心情無法表達,您要是能帶著軍隊火速到來,也許還有幫助;要是再遲疑,那就是要求我這離水的魚再掙扎啊。用兵衹聽說有人在神速方面笨拙,沒見誰在遲緩方面工巧。季思足下,努力呀努力!書信不能完全表達心意,不過是我的遺書罷了。” 甘卓的軍隊駐扎在賭口,聽說譙王的軍隊打了敗仗,軍隊停止不前。魏義等人攻戰一天緊似一天,王敦又送去他所得到的臺省中人們的疏奏,命令魏義射給司馬承看。城內的人得知朝廷守不住了,沒有不惆悵惋惜的。劉翼戰死,相持了一百多天,城于是陷落了。魏義用檻車送司馬承去荊州,刺史王虞根據王敦的意思在半路上殺害了他,時年五十九歲。王敦被平定,下韶追贈司馬承為車騎將軍。兒子無忌繼嗣。烈王無忌字公壽,司馬承遇難時,他因為年紀小免于難。咸和年間,官拜散騎侍郎,逐漸遷任屯騎校尉、中書、黃門侍郎。江州刺史褚裒要去邊鎮,無忌及丹楊尹桓景等人在版橋為他餞行。當時王虞的兒子丹楊丞耆之在座,無忌有心復仇,拔出刀將要親手殺耆之,褚裒、桓景命令左右護衛耆之才獲免。御史中丞車灌奏報說無忌想自作主張殺人,交廷尉治罪。成帝下詔書說:“王敦作亂,閔王遇禍,探究事情的原委,今王有什么過錯呢?然而公私的法律制度,也已經有了決斷,王應當以治理國家為重,怎能推求根源,搞亂朝廷法律。主管的人應申明法令,從今以后,有違犯的必定誅殺?!庇谑锹犎伟蹿H罪論處。建元初年,遷任散騎常侍,轉任御史中丞,出京任輔國將軍、長沙相,又兼任江夏相,不久轉任南郡、河東兩郡太守,將軍的職位依舊。跟隨擔擔討伐蜀,因為有功賜給小兒子]墨情廣置伯的爵位,進封號為前將軍。丞勉六年去世,追贈衛將軍。有兩個兒子:司馬恬、司馬情。司馬恬繼嗣。敬王司馬恬字元愉,年輕時官拜散騎侍郎,逐漸升任散騎常侍、黃門郎、御史中丞。時值海西公被廢,簡文帝登基,還沒有解除戒嚴,大司馬1巡在中堂屯聚,吹響警角,司馬恬上奏彈劾但周大不敬,請求定他的罪。擔溫看著奏章感嘆說:“逭年輕人居然敢彈劾我,真可敬畏。”司馬恬忠誠正直有才干,朝廷上的官吏們懼怕他。遷任右衛將軍、司雍秦梁四州大中正,拜尚書,轉任侍中,兼左衛將軍,補任吳國內史,又兼任太子詹事。司馬恬在宗室功勛名望極高,有才能,孝武帝時深深依賴他,任命他為都督兗、青、冀、幽和揚州的晉陵、徐州的南北郡軍事,兼鎮北將軍、兗青兩州刺史、假節。太元十五年去世,追贈車騎將軍。有四個兒子:尚之、恢之、允之、休之。尚之繼嗣。  

忠王尚之,字伯道,初拜秘書郎,遷散騎侍郎。恬鎮京口,尚之為振威將軍、廣陵相,父憂去職。服闋,為驃騎諮議參軍。宗室之內,世有人物。王國寶之誅也,散騎常侍劉鎮之、彭城內史劉涓子,徐州別駕徐放并以同黨被收,將加大辟。尚之言于會稽王道子曰:“刑獄不可廣,宜釋鎮之等?!钡雷右陨兄ゼ静⒕恿新?,每事仗焉,乃從之。兗州刺史王恭忌其盛也,與豫州刺史庾楷并稱兵,以討尚之為名,南連荊州刺史殷仲堪、南郡公桓玄等。道子命前將軍王珣、右將軍謝琰討恭,尚之距楷。允之與楷子鴻戰于當利,鴻敗走,斬楷將段方,楷單馬奔于桓玄。道子以尚之為建威將軍、豫州刺史、假節,一依楷故事,尋進號前將軍;允之為吳國內史;恢之驃騎司馬、丹楊尹;休之襄城太守。各擁兵馬,勢傾朝廷。后將軍元顯執政,亦倚以為援。元顯寵幸張法順,每宴會,坐起無別。尚之入朝,正色謂元顯曰:“張法順驅走小人,有何才異,而暴被拔擢。當今圣世,不宜如此。”元顯默然。尚之又曰:“宗室雖多,匡諫者少,王者尚納芻蕘之言,況下官與使君骨肉不遠,蒙眷累世,何可坐視得失而不盡言?!币蜻撤樍钕?。舉坐失色,尚之言笑自若,元顯深銜之。后符下西府,令出勇力二千人。尚之不與,曰:“西籓濱接荒余,寇虜無常,兵止數千,不足戍衛,無復可分徹者。”元顯尤怒,會欲伐桓玄,故無他。及元顯稱詔西伐,命尚之為前鋒,尚之子文仲為寧遠將軍、宣城內史?;感凉檬?,遣馮該等攻歷陽,斷洞浦,焚尚之舟艦。尚之率步卒九千陣于浦上,先遣武都太守楊秋屯橫江。秋奔于玄軍,尚之眾潰,逃于涂中十余日。譙國人韓連、丁元等以告玄,玄害之于建康市。玄上疏以閔王不宜絕嗣,乃更封尚之從弟康之為譙縣王。安帝反正,追贈尚之衛將軍,以休之長子文思為尚之嗣,襲封譙郡王。文思性兇暴,每違軌度,多殺弗辜。好田獵,燒人墳墓,數為有司所糾,遂與群小謀逆。劉裕聞之,誅其黨與,送文思付父休之,令自訓厲。后與休之同怨望稱兵,為裕所敗而死,國除?;种旨久?,歷官驃騎司馬、丹楊尹。尚之為桓玄所害,徙恢之等于廣州,而于道中害之。安帝反正,追贈撫軍將軍。休之字季預。少仕清涂,以平王恭、庾楷功,拜龍驤將軍、襄城太守,鎮歷陽?;感v陽,休之嬰城固守。及尚之戰敗,休之以五百人出城力戰,不捷,乃還城,攜子侄奔于慕容超。聞義軍起,復還京師。大將軍武陵王令曰:“前龍驤將軍休之,才干貞審,功業既成。歷陽之戰,事在機捷。及至勢乖力屈,奉身出奔,猶鳩集義徒,崎嶇險阻。既應親賢之舉,宜委分陜之重??杀O荊益梁寧秦雍六州軍事、領護南蠻校尉、荊州刺史、假節?!钡芥偀o幾,桓振復襲江陵,休之戰敗,出奔襄陽。寧朔將軍張暢之、高平相劉懷肅自沔攻振,走之。休之還鎮,御史中丞王楨之奏休之失戍,免官。朝廷以豫州刺史魏詠之代之,征休之還京師,拜后將軍、會稽內史。御史中丞阮歆之奏休之與尚書虞嘯父犯禁嬉戲,降號征虜將軍,尋復為后將軍。及盧循作逆,加督漸江東五郡軍事,坐公事免。劉毅誅,復以休之都督荊雍梁秦寧益六州軍事、平西將軍、荊州刺史、假節。以子文思為亂,上疏謝曰:“文思不能聿修,自貽罪戾,憂懼震惶,惋愧交集。臣御家無方,威訓不振,致使子侄愆法,仰負圣朝。悚赧兼懷,胡顏自處,請解所任,歸罪闕庭?!辈辉S。后以文思事怨望,遂結雍州刺史魯宗之,將共誅執政。時休之次子文寶及兄子文祖并在都,收付廷尉賜死。劉裕親自征之,密使遺休之治中韓延之書曰:“文思事意,遠近所知。去秋遣康之送還司馬君者,推至公之極也。而了無愧心,久絕表疏,此是天地所不容。吾受命西征,止其父子而已。彼土僑舊,為之驅逼,一無所問。往年郗僧施、謝劭、任集之等交構積歲,專為劉毅規謀,所以至此。今卿諸人一時逼迫,本無纖釁。吾虛懷期物,自有由來,今在近路,是諸賢濟身之日。若大軍相臨,交鋒接刃,蘭艾雜揉,或恐不分。故白此意,并可示同懷諸人?!毖又畧笤唬骸奥動H率戎馬,遠履西畿,闔境士庶,莫不恇駭。何者?莫知師出之名故也。辱來疏,始委以譙王前事,良增嘆息。司馬平西體國忠貞,款懷待物。以君有匡復之勛,家國蒙賴,推德委誠,每事詢仰。譙王往以微事見劾,猶自遜位,況以大過,而當默然也!但康之前言,有所不盡,故重使胡道,申白所懷,道未及反,已表奏廢之,所不盡者命耳。推寄相與,正當如此,有何不可,便及兵戈。自義旗以來,方伯誰敢不先相諮疇,而徑表天子,可謂欲加之罪,其無辭乎!劉裕足下,海內之人,誰不見足下此心。而復欲誑國士,‘天地所不容?!诒瞬辉诖艘印硌浴搼哑谖?,自有由來’;今伐人之君,啖人以利,真可謂‘虛懷期物,自有由來’矣!劉籓死于閶闔之門,諸葛弊于左右之手。甘言詫方伯,襲之以輕兵,遂使席上靡款懷之士,閫外無自信諸侯。以是為得算,良可恥也。吾誠鄙劣,嘗聞道于君子。以平西之至德,寧可無授命之臣乎!假令天長喪亂,九流渾濁,當與臧洪游于地下耳。”裕得書嘆息,以示諸佐曰:“事人當應如此!”宗之聞裕向荊州,自襄陽就休之共屯江陵。使文思及宗之子軌以兵距裕,戰于江津。休之大敗,遂與宗之俱奔于姚興。裕平姚泓,休之將奔于魏,未至,道死。允之字季度,出后叔父愔,襲爵廣晉伯,歷位輔國將軍、吳國宣城譙梁內史。王恭、庾楷、桓玄等內伐也,會稽王道子命允之兄弟距楷,破之。元興初,與兄恢之同徙廣州,于道被害。義軍起,追贈太常卿。從弟康之以子文惠襲爵。宋受禪,國除。韓延之,字顯宗,南陽赭陽人,魏司徒暨之后也。少以分義稱。安帝時為建威將軍、荊州治中,轉平西府錄事參軍。以劉裕父名翹字顯宗,延之遂字顯宗,名兒為翹,以示不臣劉氏。與休之俱奔姚興。劉裕入關,又奔于魏。愔字敬王,初封廣晉伯。早卒,無子,兄恬以子允之嗣。

【譯】忠王尚之字伯道,最初官拜秘書郎,遷任散騎侍郎。司馬恬鎮守京口,尚之是振威將軍、廣陵相,父親去世時離職。服喪完畢,任驃騎諮議參軍。在宗室之內,世代有杰出人物。王國寶被誅時,散騎常侍劉鎮之、彭城內史劉涓子、徐州別駕徐放一起按同黨被收捕,將施以死刑。尚之對會稽王道子說:“刑罰不能涉及面太大,應該放了鎮之等人?!钡雷右驗樯兄值芏荚诔腥温?,每逢有事要依賴他,于是聽從了他?! 贾荽淌吠豕Ъ啥噬兄畡萘εd盛,與豫州刺史庾楷一同起兵,以討伐尚之為名,向南串聯荊州刺史殷仲堪、南郡公桓玄等人。道子命令前將軍王殉、右將軍謝琰討伐王恭,尚之抵御庾楷。允之與庾楷的兒子庾鴻在當利交戰,庾鴻打了敗仗逃走,殺了庾楷的將領段方,庾楷一人騎馬投奔桓玄。道子任命尚之為建威將軍、豫州刺史、假節,完全按庾楷的原職,不久進號前將軍;允之任吳國內史;恢之任驃騎司馬、丹楊尹;休之任襄城太守。各自掌管兵馬,勢力在朝廷卜超越他人。后將軍元顯執政,也倚仗他作為后援。元顯寵幸張法順,每逢宴飲,起坐沒有區別。尚之入朝,臉色嚴肅地對元顯說:“張法順不過是個跑腿的小人,有什么才能出眾的地方,而得到迅速的提拔。在如今這圣明世上,不應該如此?!痹@沉默不語。尚之又說:“宗室人雖多,能匡正勸諫的人少,帝王尚且采納草野之人的意見,何況我與長官血緣關系不遠,幾代人受寵,怎么能坐視得失而不把話說透?!庇谑呛浅獠硶t令他退下。滿座人都很吃驚,尚之談笑自如,元顯深深懷恨。后來向西府下符節,命令派出兩千勇士。尚之不給,說:“西藩與荒遠地域相連,敵寇出沒無常,而兵力僅幾千人,不足以守衛,沒有能再分派出去的人。”元顯特別惱怒。適逢要討伐桓玄,因而沒造成禍害。等到元顯以奉詔的名義討伐西部,命令尚之為前鋒,尚之的兒子文仲為寧遠將軍、宣城內史。擔玄到達姑熟,派馮該等人攻打歷陽,切斷洞浦,焚燒尚之的船只。尚之率領九千步兵在岸邊列陣,先派武都太守楊秋在橫江駐守。楊秋投奔了盤的軍隊,堂之的軍隊潰散,逃到途中十多天。譙國人韓連、丁元等人向桓玄報告,桓玄殺害了堂之。擔寶上疏認為因王不應斷絕繼嗣,于是改封尚之的堂弟康之為譙縣王。安童重新掌權,追贈尚之衛將軍,讓休之的長子文思繼嗣尚之,承襲譙郡王的爵位。文思性情兇狠暴虐,經常違背法度規矩,濫殺無辜。喜好打獵,燒別人的墳墓,屢次被有關官吏糾察,于是與一些小人謀劃叛逆。劉裕聽說了,誅殺了塞墨的同黨,把主墨交給他父親堡之,讓他自行管教。后來與休之一同因積怨而起兵,被劉裕打敗而死,封國被取消?;种旨久?,歷任驃騎司馬、丹楊尹。尚之被桓玄所害,把恢之等人遷徙到廣州,而在半路上殺害了他。安帝重新掌權,追贈他為撫軍將軍。休之字季預。少任清要之職,因為平王恭、庾楷的功勞,官拜龍驤將軍、襄城太守,鎮守歷盟?;感ゴ驓v陽,體之環城固守。等到尚主戰敗,體之用五百人出城奮力交戰,沒能取勝,于是回城,帶著子侄們投奔慕容超。聽說義軍興起,又回到京師。大將軍武陵王下令說:“前龍驤將軍體之,有才干正直精審,功業已成。歷鹽之戰,事情在于機智迅捷。等到勢窮力竭,舍身出奔,還糾集正義的人們,踏上崎嶇險阻。既然要符合親近賢人的舉措,就應該交給他治理陜土的重任??梢宰屗O荊益梁寧秦雍六州軍事、兼任護南蠻校尉、荊州刺史、假節?!钡饺嗡鶝]多久,桓振又攻襲江陵,休之打了敗仗,出奔到襄陽。寧朔將軍張暢之、高平相劉懷肅從沔攻打桓振,打跑了他。休之回到任所,御史中丞王楨之奏報休之失守,免去官職。朝廷以豫州刺史魏詠之代替他,征召休之回京師,官拜后將軍、會稽內史。御史中丞阮歆之奏報休之與尚書虞嘯父違犯禁令嬉閘游戲,降封號為征虜將軍,不久又恢復為后將軍。等到盧循叛逆,加任督浙江束五郡軍事,因為公事獲罪被免職。劉毅被誅,又以休之都督荊雍梁秦寧益六州軍事、平西將軍、荊州刺史、假節。因為兒子文思作亂,上疏謝罪說:“文思不能行善,自己留下罪戾,憂慮恐懼震驚惶惑,惋惜慚愧交集。我治家無方,威嚴教訓沒有振興,致使子侄違法,辜負圣明的朝廷。我恐懼羞愧交加,哪有臉面就這樣過下去,請求解除我的職務,帶罪回朝?!被噬喜辉S。后來因為文思的事怨恨,于是勾結雍州刺史魯宗之,打算一同誅殺執政的人。當時休之的次子文寶及哥哥的兒子文祖都在都城,收捕交給廷尉賜死。劉裕親自征討休之,派密使給休之治中韓延之書信說:“文思的事情,遠近皆知。去年秋天派遣康之送還司馬君的事,推究起來是極公正的。而休之全無愧心,很久不向朝廷上表奏疏,這是天地所不容的。我受命西征,僅針對他父子而已。那邊的僑居者與本地人,被休之驅趕逼迫,一概不問。往年郗僧施、謝劭、任集之等人多年勾結,專門為劉毅出謀劃策,所以有那種結局。如今你們這些人受一時的逼迫,本來是毫無罪責的。我敞開心扉期待眾人,自有原因,如今我們相距不遠,是諸位賢人救助自身的子。如果大軍相臨,兵刃相交,好人壞人混在一起,或許難于區分。因而說明這個意思,你也可以向志趣相同的人出示?!毖又匦耪f:“聽說您親率兵馬,遠征西域,整個境內的士人百姓,沒有不恐懼的。為什么呢?原因是不知道出兵的名義。委屈您來信,開始把原因歸于譙王以前的事,更增加了我的嘆息。司馬平西治國忠貞,待人誠懇。因為您有匡正恢復國家的功勛,家國依賴,推崇美德奉上誠心,每事咨詢仰望。譙王過去因為小事被彈劾,他還主動遜位,何況要是因為大錯的責任,而會沉默嗎!衹是康之以前說的話,有沒說到的地方,因而重新派胡道,申述自己的想法。胡道還沒回來,休之已經上表奏請廢了文思,這是說話沒說透的人的命啊。相互推心置腹,就該這樣,有什么辦不到的,就一定要動兵戈呢?自從舉起義旗以來,地方長官誰敢不先互相咨詢商議,就直接給天子上表,可以說是欲加之罪,何患無詞!劉裕足下,海內的人誰不知道您的心思。而又想欺騙國中的士人,‘天地所不容’,在別處不在這裹。來信說‘敞開心扉期待眾人,自有原因,;如今討伐別人的君,用利害關系引誘人,真可以說是‘敞開心扉期待眾人,自有原因’啊!劉藩死在閻闔之門,諸葛死在左右人的手中。用甜言蜜語欺騙地方官,用輕便部隊襲擊他們,于是使席位上沒有了誠懇的人士,城門外沒有了自信的諸侯。把這當作得計,實在是可恥啊。我確實淺陋,然而曾在君子那裹聽說過道。憑著平西的完美德行,難道會沒有為他獻身的臣嗎!假如天下長久喪亂,九條河流渾濁,我該和臧洪在地下交往?!眲⒃5玫綍艊@息,把信給左右人看,說:“為人做事應當像這樣!”  宗之聽說劉裕出兵荊州,從襄陽到休之那裹共同駐守江陵。派文思及宗之的兒子司馬軌率兵抵御劉裕,在江津交戰。休之大敗,于是和宗之一起投奔姚興。劉裕平定姚泓,休之將投奔到魏,還沒到,死在路上。允之字季度,過繼給叔父司馬情,承襲了廣晉伯的爵位,歷任輔國將軍、吳國宣城譙梁內史。王恭、庾楷、桓玄等人在國內征伐時,會稽王命令允之兄弟抵御楷,被打敗。五墾初年,和兄長一同被遷徙到盧州,在道上被害。義軍興起,追贈為太常卿。堂弟塵之讓兒子文惠繼承爵位。宋接受禪讓后,封國被取消。韓延之字顯宗,南陽赭陽人,是魏司徒韓暨的后人。年少時以名分義氣著稱。安帝時任建威將軍、荊州治中,轉任平西府錄事參軍。因為劉裕的父親名翹字顯宗,延之于是取字顯宗,為兒子取名為翹,以此表示不向劉氏臣服。和休之一起投奔姚興。劉裕入關,又投奔到魏。司馬情字敬王,起初被封為廣晉伯。死得早,沒兒子,兄長司馬恬讓兒子允之繼嗣。

高陽王睦,字子友,譙王遜之弟也。魏安平亭侯,歷侍御史。武帝受禪,封中山王,邑五千二百戶。睦自表乞依六蓼祀皋陶,鄫杞祀相立廟。事下太常,依禮典平議。博士祭酒劉憙等議:“《禮記·王制》,諸侯五廟,二昭二穆,與太祖而五。是則立始祖之廟,謂嫡統承重,一人得立耳。假令支弟并為諸侯,始封之君不得立廟也。今睦非為正統,若立祖廟,中山不得并也。后世中山乃得為睦立廟,為后世子孫之始祖耳。”詔曰:“禮文不明,此制度大事,宜令詳審,可下禮官博議,乃處當之?!毕虒幦辏狼彩鼓坚銍鴥劝丝h受逋逃、私占及變易姓名、詐冒復除者七百余戶,冀州刺史杜友奏睦招誘逋亡,不宜君國。有司奏,事在赦前,應原。詔曰:“中山王所行何乃至此,覽奏甚用憮然。廣樹親戚,將以上輔王室,下惠百姓也。豈徒榮崇其身,而使民逾典憲乎!此事當大論得失,正臧否所在耳。茍不宜君國,何論于赦令之間耶。其貶睦為縣侯。”乃封丹水縣侯。及吳平,太康初詔復爵。有司奏封江陽王,帝曰:“睦退靜思愆,改修其德,今有爵土,不但以赦。江陽險遠,其以高陽郡封之。”乃封為高陽王。元康元年,為宗正。薨于位,世子蔚早卒,孫毅立。拜散騎侍郎,永嘉中沒于石勒。隆安元年,詔以譙敬王恬次子恢之子文深繼毅后。立五年,薨,無嗣,復以高密王純之子法蓮繼之。宋受禪,國除。任城景王陵,字子山,宣帝弟魏司隸從事安城亭侯通之子也。初拜議郎。泰始元年封北海王,邑四千七百戶。三年,轉封任城王,之國。咸寧五年薨,子濟立。拜散騎侍郎、給事中、散騎常侍、輔國將軍。隨東海王越在項,為石勒所害,二子俱沒。有二弟:順、斌。順字子思,初封習陽亭侯。及武帝受禪,順嘆曰:“事乖唐虞,而假為禪名!”遂悲泣。由是廢黜,徙武威姑臧縣。雖受罪流放,守意不移而卒。西河繆王斌,字子政,魏中郎。武帝受禪,封陳王,邑千七百一十戶。三年,改封西河。咸寧四年薨,子隱立。薨,子LE立。史臣曰:泰始之初,天下少事,革魏余弊,遵周舊典,并建宗室,以為籓翰。諸父同虞虢之尊,兄弟受魯衛之祉,以為歷紀長久,本支百世。安平風度宏邈,器宇高雅,內弘道義,外闡忠貞。洎高貴薨殂,則枕尸流慟;陳留就國,則拜辭隕涕。語曰‘疾風彰勁草’,獻王其有焉。故能位班上列,享年眉壽,清徽至范,為晉宗英,子孫遵業,世篤其慶。高密風監清遠,簡素寡欲,孝以承親,忠以奉上,方諸枝庶,實謂國楨。新蔡、南陽,俱蒞方岳。值王室多難,中原蕪梗,表義甄節,效績艱危。于時丑類實繁,兇威日逞,勢懸眾釁,相繼淪亡,悲夫!譙閔沈雄壯勇,作鎮南服。屬奸回肆亂,稱兵內侮。懷忠憤發,建義湘州,荊沔響應,群才致力。雖元勛不立,而誠節克彰,垂裕后昆,奕世貞烈,豈不休哉!勛托末屬,稟性兇暴。仍荷朝寄,推觳梁民,遂棄親背主,負恩放命。憑庸蜀之饒,苞藏不逞;恃江山之固,奸謀日深。是以搢紳切齒,攄積憤之志;義士思奮,厲忘身之節。天道禍淫,應時蕩定。昔汲黯猶在,淮南寢謀,周撫若存,兇渠未發,以邪忌正,異代同規?!对姟吩啤白再O伊戚”,其勛之謂矣。習陽憑慶枝葉,守約懷逸,棲情塵外,希蹤物表,顧匹夫之獨善,貴達節之弘規,言出身播,猶為幸也。贊曰:安平立節,雅性貞亮。高密含和,宗室之望。新蔡遇禍,忠全元喪。譙閔徇義,力屈志揚。勛自貽戚,名隕身亡。順不恤忌,流播遐方。

【譯】高陽王司馬睦字子友,是譙王司馬遜的弟弟。在魏為安平亭侯,歷任侍御史。武帝接受禪讓,封他為中山王,封邑五千二百戶。司馬睦自己上表請求依照六蓼祭祀皋陶,郜杞祭祀相建立宗廟。事情交給太常,按照禮典評議。博士祭酒劉患等人議:“《禮記.王制》,諸侯設五廟,二昭二穆,加上太祖廟共五個。據此立始祖的廟,指的是嫡傳系統的繼承,一個人可以立。假如旁支兄弟都是諸侯,最初被封的國君不能立廟。如今司馬睦不是正統,如果立祖廟,中山不能并列。后世的中山王才能為司馬睦立廟,作為后世子孫的始祖?!痹t書說:“禮制條文不明,這是關系到制度的大事,應該詳細審定,可交付禮官廣泛議論,再處理此事。”咸寧三年,司馬睦派人招募遷徙國內八縣接受逃亡、私自占有及改變姓名、詐冒免除徭役的七百多產,冀州刺史杜友奏報司馬睦招納引誘逃亡的人,不適宜做一國之君。有關官吏上奏,說事情發生在大赦前,應原諒。詔書說:“中山王所做的事怎么到了這個地步,讀奏章讓人很茫然。廣泛地任用親戚,將靠他們對上輔助王室,對下施恩惠于百姓。難道僅僅為了榮耀崇大自身,而使百姓違背法律嗎!逭件事應該深入議論得失,這正是區分好壤的地方。如果不宜做一國之君,為什么用在赦令前后來論斷呢?貶司馬睦為縣侯。”于是封為丹水縣侯。等到吳國被平定,太康初年下詔恢復爵位。有關官吏奏請封他為江陽王,皇帝說:“司馬睦退身平靜地思考過失,重新修養自己的品德,如今有了爵位土地,不僅僅是因為赦免。江陽地方險要遙遠,把高陽郡封給他?!庇谑欠鉃楦哧柾?。元康元年,任宗正。死在官位上,長子司馬蔚死得早,孫子司馬毅繼承王位。官拜散騎侍郎,永嘉年間死于石勒。隆安元年,韶書讓譙敬王司馬恬次子恢之的兒子文深做司馬毅的繼承人。在王位五年,去世,沒兒子,又以高密王司馬純的兒子法蓮繼嗣。宋接受禪讓,封國被取消。任城景王司馬陵字子山,是宣帝的弟弟魏司隸從事安城亭侯司馬通的兒子。起初官拜議郎。泰始元年,封為北海王,封邑四千七百戶。三年,轉封任城王,去了封國。咸寧五年去世,兒子司馬濟繼承王位。官拜散騎侍郎、給事中、散騎常侍、輔國將軍。跟隨束海王司馬越在項地,被石勒殺害,兩個兒子都死了。有兩個弟弟:司馬順、司馬斌。司馬順字子思,起初被封為習陽亭侯。等到武帝接受禪讓,司馬順嘆息說:“事情輿廬、虞相違背,而藉用禪讓的名義!”于是悲哀哭泣。因此被廢黜,遷徙到武威姑臧縣。雖然受罪流放,但堅持自己的看法不改變直到死。西河繆王司馬斌字子政,是魏的中郎。武帝接受禪讓,封他為陳王,封邑一千七百一十戶。三年,改封西河。咸寧四年去世,兒子隱立繼承王位。遷死,兒子繼承王位。史臣日:泰始初年,天下少事,革除魏遣留下來的弊端,遵循且塑的舊典章,一起建立宗室,作為保衛國家的屏障。那些父輩的人與虞墮的尊貴相同,兄弟享有魯、街的福祉,以為歷代長久,正宗旁支百世相傳。安平風度宏大飄邈,器宇高雅,對內弘揚道義,對外闡發忠貞。到高貴鄉公遇害時,則趴在尸體上痛哭;陳留王赴金墉城,則跪拜辭行悲傷落淚。俗話說“疾風知勁草”,可以用來形容獻王。因而能位居上卿之列,享有高壽,美好至極的典范,是晉宗族的英才,子孫遵循遣業,世代忠實于他的善行。高密王作風清靜超俗,簡樸少欲望,用孝心奉承親人,用忠誠奉承朝廷,比起其他旁支宗親,實在可以說他是國家的棟梁。新蔡王、南陽王,都統治一方。時值王室多難,中原荒蕪阻塞,表明義氣節操,在艱難危困時建立功績。那時惡人實在太多,兇威一天比一天得逞,勢力懸殊人力不足,因而相繼淪亡,可悲啊!譙閔王勇敢有大略,鎮守南方。適逢奸邪放肆作亂,起兵欺侮朝廷。譙閔王懷著忠心發奮振作,在湘州舉義,荊沔響應,眾多人才出力。雖然沒有建頭功,但顯現了忠誠節操,把功業留給后人,幾代人忠貞賢明,難道不可喜嗎!司馬勛托身于宗室,稟性兇暴。仍負荷著朝廷的寄托,被推舉到梁岷,于是背棄宗族國君,辜負君恩拋棄命令。憑藉庸蜀的富饒,包藏自己的不滿;仗著江山的堅固,奸邪的謀劃越來越深。因此官吏切齒,發泄長期不滿的心意;義士發奮,磨礪自己忘身的節操。上天之道降災禍于邪惡,適時平定。過去汲黯還在,淮南王擱置了策謀,周撫要是活著,司馬勛也不敢作亂,由于邪惡顧忌正直,不同的朝代同樣的道理。《詩》說“自己給自己留下悲傷”,說的就是司馬勛啊。習陽亭侯因出身宗室而得福,保持儉約心懷隱逸,置情感于塵世之外,仰慕追隨超越世事,關心獨善其身,看重通達事理合乎節操的準則,一句話說出而揚名,還是應該慶幸。贊曰:安平王樹立節操,高尚的性格忠貞賢明。高密王心懷和睦,是宗室的名人。新蔡王遇難,保全了忠誠喪失了性命。譙閔王為道義而死,力量竭盡志氣播揚。司馬勛自找憂戚,名敗身亡。司馬順不顧忌,揚名到遠方。

拓展知識:

主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区三区精品中文字幕 | 欧美一区二区三区熟妇| 日本一区二区三区在线观看入口| 久久精品熟女人妻一区二区三区 | 国产成人亚洲综合网站| 精国产品一区二区三区a片| 国产免费踩踏调教视频| 国产精品日本亚洲欧美| 精品免费久久久久久久| 一区二区在线亚洲| 中国精品无码免费专区午夜| 久久66热人妻偷产精品9| 国产白丝jk捆绑束缚调教视频| 免费无码又爽又刺激成人| 国产色视频网免费| 蜜桃麻豆www久久囤产精品| 99视频一区二区| 人妻少妇乱子伦无码专区| 九一麻豆国产一区二区三区| 韩国一区二区毛片| 亚洲国产成人精品av在线| 成人亚洲精品久久久久| 国产人无码a在线西瓜影音| 国产最新进精品视频| 天天摸夜夜添久久精品| 精品一区二区在线视频观看| 亚洲精华液一区二区三区| 性欧美欧美巨大69| 在线不卡日本v一区二区| 亚洲精品无码久久久久久久| 国产精品妇女一二三区| 少妇人妻一区二区三区| 久久久精品毛片一区二区综合| 欧美成人免费一区二区| 日本人妻人人人澡人人爽| 免费观看日本欧美一区久久| 无码人妻精品一区二区三区久久 | 午夜性影院一区二区三区| 国产麻豆乱子伦午夜视频观看| 国产精品久久久久久2021| 最新国产精品好看的精品|